Kuzey Yıldızı Vakfı: Havalimanlarında Kürtçe dil desteği istedik, uygulamada keyfilik var
Kuzey Yıldızı Vakfı, Pegasus Hava Yolları tarafından gerçekleştirilen İstanbul - Diyarbakır seferi sırasında Türkçe bilmeyen Kürt vatandaşlara yönelik bir görevlinin ‘’Türkçe bilmek zorundasınız’’ şeklinde konuşması hakkında açıklama yaptı.

‘’Havalimanlarında Kürdce Hizmete Engel Var mı?’’ başlıklı açıklama, Devlet Hava Meydanları İşletmesi Genel Müdürlüğü'ne başvurularak havalimanlarında Kürtçe dil desteği sağlanması, bilgilendirme anonslarının ve yönlendirme levhalarına Kürtçe dilinin de eklenmesi talebinde bulunduğu ifade edildi. Kuzey Yıldızı Vakfı yaptıkları başvuruya verilen resmi cevapta Kürtçe'nin de tabelalara yerleştirilmesi konusunda herhangi bir yasal engelini bulunmadığının açıkça ifade edildiği ancak uygulamada tercihen Türkçe ve İngilizcenin tercih edildiğinin belirtildiği ifade edildi.
Yetkililere, anadili temelli çevirmen desteği hizmeti sunulması için çağrı yapılan açıklama şöyle:
"10.06.2025 tarihinde Pegasus Hava Yolları tarafından gerçekleştirilen İstanbul-Diyarbakır seferinde, Kürd vatandaşlara görevli personelin sergilediği ayrımcı ve ırkçı tutumlar Duygu Berkatoğlu’nun X hesabından paylaşmasıyla kamuoyuna duyurulmuştur. Bu tutumların vakfımızca asla kabul edilemez olduğunu belirtmek isteriz.
‘’Mevcut durum idari bir tercihten öte keyfi bir uygulamaya dayanıyor’’
Vakfımız tarafından halen yürütülen ‘Kürdce Hayatta’ projesi kapsamında, Devlet Hava Meydanları İşletmesi Genel Müdürlüğü’ne başvurarak havalimanlarında Kürdce dil desteği sağlanması, bilgilendirme anonslarının ve yönlendirme levhalarının çok dilli olarak, özellikle Kürtçe dilini de kapsayacak şekilde düzenlenmesi talebinde bulunulmuştur. Bu başvurumuza DHLMİ tarafından verilen yanıtta, Kürdce anons ve yönlendirme yapılmasına ilişkin herhangi bir yasal engelin bulunmadığı açıkça ifade edilmiş; ancak uygulamada tercihen yalnızca Türkçe ve İngilizce dilinde hizmet verildiği belirtilmiştir.
‘’Eşitlikçilik ilkesine aykırı’’
Söz konusu yaklaşım, kamu hizmetlerinin tarafsız, kapsayıcı ve eşitlikçi sunulması ilkesine aykırı olup; mevcut durumun, idari bir tercihten öte keyfi bir uygulamaya dayandığını göstermektedir.
Bu vesileyle, yaşanan olayı üzüntüyle kamuoyunun bilgisine ve dikkatine sunarken; ilgili kurum ve kuruluşları, çok dilli bilgilendirme, anons ve yönlendirme sistemlerini hayata geçirmeye, ayrıca Kürdce başta olmak üzere anadili temelli çevirmen desteği sağlamaya bir kez daha davet ediyoruz."